Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

чтобы его жалели

  • 1 pity

    ˈpɪtɪ
    1. сущ.
    1) жалость, сожаление, сострадание for pity's sake! ≈ умоляю вас! take pity have pity Syn: compassion, sympathy
    2) печальный факт it is a pity ≈ жаль it's a pity you can't go ≈ жаль, что вы не можете пойти t is a great pity we should not be friends. ≈ Очень жаль, что мы не друзья. it is a thousand pitiesочень жаль more's the pity ≈ тем хуже what a pity!, the pity of it! ≈ как жалко!
    2. гл. жалеть, соболезновать I pity you if you can't understand a plain statement like that. ≈ Мне жаль, что вы не можете понять такое очевидное утверждение. Syn: condole жалость, сострадание, сожаление - for *'s sake! умоляю вас!, помилуйте! - to have /to take/ * on /upon/ smb. сжалиться над кем-л. - have * on us! пожалейте нас!, сжальтесь над нами! - to feel * for smb. испытывать к кому-л. чувство жалости - to move smb. to * растрогать кого-л. - to do smth. out of * for smb. сделать что-л. из жалости к кому-л. - to excite * вызывать сочувствие /жалость/ печальный факт;
    факт, достойный сожаления - it is a * жаль - it is a thousand pities (разговорное) очень, очень жаль - more's the * к сожалению, к несчастью - what a *!, the * of it! как жалко! - what a * I didn't know of it! какая жалость, что я не знал об этом! жалеть, соболезновать - he is to be pitied его надо пожалеть - he is in no mood to be pitied он не хочет, чтобы его жалели ~ жалость, сострадание, сожаление;
    for pity's sake! умоляю вас!;
    to take (или to have) pity сжалиться (on - над кем-л.) ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! pity жалеть, соболезновать ~ жалость, сострадание, сожаление;
    for pity's sake! умоляю вас!;
    to take (или to have) pity сжалиться (on - над кем-л.) ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ жалость, сострадание, сожаление;
    for pity's sake! умоляю вас!;
    to take (или to have) pity сжалиться (on - над кем-л.) take: to ~ vote голосовать;
    to take offence обижаться;
    to take pity (on smb.) сжалиться (над кем-л.) ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! what: ~ a pity! как жаль!;
    (and) what not и так далее;
    what ho! оклик или приветствие;
    what matter? это несущественно!;
    what with вследствие, из-за

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pity

  • 2 pity

    1. [ʹpıtı] n
    1. жалость, сострадание, сожаление

    for pity's sake! - умоляю вас!, помилуйте!

    to have /to take/ pity on /upon/ smb. - сжалиться над кем-л.

    have pity on us! - пожалейте нас!, сжальтесь над нами!

    to feel pity for smb. - испытывать к кому-л. чувство жалости

    to move smb. to pity - растрогать кого-л.

    to do smth. out of pity for smb. - сделать что-л. из жалости к кому-л.

    to excite pity - вызывать сочувствие /жалость/

    2. печальный факт; факт, достойный сожаления

    it is a thousand pities - разг. очень, очень жаль

    more's the pity - к сожалению, к несчастью

    what a pity!, the pity of it! - как жалко!

    what a pity I didn't know of it! - какая жалость, что я не знал об этом!

    2. [ʹpıtı] v
    жалеть, соболезновать

    he is in no mood to be pitied - он не хочет, чтобы его жалели

    НБАРС > pity

  • 3 he is in no mood to be pitied

    Универсальный англо-русский словарь > he is in no mood to be pitied

  • 4 foot the bill

    разг.
    1) оплатить счёт; взять расходы на себя, расплачиваться [первонач. амер.]

    ‘Oh, I wouldn't let you pay me, Professor Alston!’ ‘I'll try to get the department to foot the bill.’ (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 25) — - Что вы, профессор, я и мысли не допускаю, чтобы вы мне платили. - Я постараюсь убедить департамент взять расходы на себя.

    ...he had wanted to become a missionary, but his older cousin was footing the bills for his education and expected him to go to work for the Wynne Coal Company. (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book I) —...Серон Б. Уинн намеревался стать миссионером, но его старший кузен, за чей счет он получил образование, хотел, чтобы он поступил на работу в угольную компанию, принадлежащую семье Уиннов.

    2) отвечать за последствия, расплачиваться (тж. pay the bill)

    It would be possible to feel sorry for Mr. Selvyn Lloyd if one were not more sorry for those who will have to foot the bill for his... ineptitude. (‘Tribune’) — Можно было бы пожалеть мистера Селвина Ллойда, если бы мы не жалели больше тех, кому приходится расплачиваться за его... бездарность.

    Large English-Russian phrasebook > foot the bill

См. также в других словарях:

  • инфантилизм — (от лат. детский), сохранение у взрослых особей физических и психических черт, свойственных детскому возрасту. И. психический особенность склада личности, обнаруживающей черты, свойственные более раннему возрасту: эмоциональная неустойчивость,… …   Сексологическая энциклопедия

  • глава 12 — ИРЛАНДСКАЯ ИЛИАДА     Эбер и Эремон, сыновья Мил Эспэйна и победители богов, открывают собой новый ряд персонажей гэльских преданий ранних ирландских королей милесиан . И хотя монахи хронисты не жалели усилий, пытаясь явить реальную историческую… …   Энциклопедия мифологии

  • Список серий аниме «Хикару и Го» — Основная статья: Хикару и Го Это описание серий аниме сериала Хикару и Го, который транслировался в Японии с 10 октября 2001 по 26 марта 2003 года, а в январе 2004 года было выпущено продолжение в виде OVA. Серии в этом сериале, в соответствии с… …   Википедия

  • глава 12 — ИРЛАНДСКАЯ ИЛИАДА     Эбер и Эремон, сыновья Мил Эспэйна и победители богов, открывают собой новый ряд персонажей гэльских преданий ранних ирландских королей милесиан . И хотя монахи хронисты не жалели усилий, пытаясь явить реальную историческую… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • Марио Пьюзо — Puzo Пьюзо, Марио (Puzo, Mario) (1920 1999) Американский писатель, критик, сценарист, беллетрист. Из семьи итальянских иммигрантов. Афоризмы, цитаты Марио Пьюзо. Puzo. Биография. • Крестный отец , (автор перевода не известен) 1969 • Дон Корлеоне… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Ужастики (список книг) — Список книг Ужастики (англ. Goosebumps) серии детских книг в жанре триллер, автором которых является американский писатель Роберт Лоуренс Стайн Книги Название Дата первой публикации Код серии (в оригинале) Код серии (в России) «Игра в… …   Википедия

  • Скоропадский, Иван Ильич — гетман Малороссии (1708 1722 гг.). Родился в 1646 г., не ранее 28 летнего возраста поступил на службу писцом в войсковую канцелярию, присмотрел себе в Чернигове невесту из фамилии Полуботок (Пелагея Никиф.) и, женившись, остался здесь жить;… …   Большая биографическая энциклопедия

  • прицепи́ться — цеплюсь, цепишься; сов. (несов. прицепляться). 1. Присоединиться к чему л. движущемуся с помощью какой л. зацепки, какого л. крепления или ухватившись за что л. [Малайцы] ночевали в лодке, которая прицепилась за фрегат и шла за нами. И. Гончаров …   Малый академический словарь

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Александр Лукашенко — (Alexander Lukashenko) Александр Лукашенко это известный политический деятель, первый и единственный президент Республики Беларусь Президент Беларуси Александр Григорьевич Лукашенко, биография Лукашенко, политическая карьера Александра Лукашенко …   Энциклопедия инвестора

  • Лесток, Иоганн Герман — (Арман, Иван Иванович) граф Римской империи, доктор хирург, первый придворный лейб медик, действительный тайный советник, главный директор медицинской канцелярии и всего медицинского факультета; род. 29 апреля 1692 г., умер 12 июня 1767 г. Лесток …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»